– Пошляк! – сообщила ему Оливия и потянулась к тарелке с крупными алыми ягодами. – Она выбрала самую крупную ягоду и положила в рот. Лицо ее сразу же расплылось в блаженной улыбке. – Почти оргазм! – пробормотала она.
– То же самое ты говорила, когда уничтожала в невероятных количествах мороженое!
– И как я жила без этого… – Она взяла следующую ягоду и, на этот раз растягивая удовольствие, откусила от нее сначала небольшой кусочек.
– Не хватает шампанского, – сказал Джек и тут же осекся.
Оливия беззаботно махнула рукой, давая понять, что ее это сейчас не тревожит и не задевает. Вновь ее алые губки раскрылись и жемчужные зубы откусили небольшой кусочек. И вновь она зажмурилась от удовольствия.
– Ну или хотя бы взбитых сливок.
Оливия покачала головой.
– Это само по себе так вкусно, что всякие добавки не нужны. Попробуй! – Она протянула свою ягоду Джеку, и тот осторожно взял ее губами. Когда его теплые губы прикоснулись к ее пальцам, она вздрогнула и поспешила убрать руку. – Как ты думаешь, мне выходить после праздников на работу? – слегка охрипшим голосом спросила она.
– Это решать только тебе. Мне почему-то кажется, что тебе не очень-то хочется…
– Ты прав. В последнее время я разленилась. Но и мистера Беринга я подводить не могу. Видно, придется взять себя в руки.
– Одно хорошо, теперь тебе не придется туда ездить на общественном транспорте. Я буду привозить тебя и забирать.
– А ничего не скажут? – обеспокоенно спросила Оливия.
– Даже если и скажут, какое нам дело? Да половина сплетников будет утверждать, что они-то давно все поняли! И потом, твоя беременность со временем станет заметна. Еще месяца два – и даже бесформенные свитера не спасут.
Оливия вздохнула и в качестве успокоительного отправила в рот еще одну ягоду.
– Ты прав. С другой стороны, разве мы должны перед кем-то отчитываться?
– Только не перед коллегами! – рассмеялся Джек. – Максимум перед твоей матерью. Уж она-то непременно потребует от меня полного отчета о том, что с тобой и как ты себя чувствуешь! Кстати, я должен тебе кое в чем признаться… – Джек покраснел и замолчал.
– В том, что за моей спиной созванивался с Эстель? – спокойно спросила Оливия.
– Откуда ты знаешь? – удивился Джек.
– Мама случайно проболталась. Все в порядке. Я от вас чего-то подобного ожидала. И ты, и она все время пытаетесь меня контролировать. Один папа в меня верит.
– Мы верим в тебя и знаем, что ты уже давно взрослая девочка…
– Ну не так уж и давно! – Оливия игриво подмигнула ему.
Джек расхохотался.
– Значит, ты не сердишься?
– Конечно же сержусь! Но что с вами поделаешь?
– Да уж. Мы с Эстель не можем все пустить на самотек.
Оливия пожала плечами и расстроенно посмотрела на тарелку. Там оставалась одна ягода.
– Ты все разморозил?
– Конечно. Тебе мало? – удивился Джек. – Смотри, окидает.
– Мне просто неловко, что я съела все одна. Ты почти и не попробовал.
– Я попробовал. Ягода из твоих рук показалась мне самой вкусной из всех, что я когда-либо ел!
Оливия залилась краской и отвела взгляд. Она-то думала, что уже привыкла к заигрываниям Джека. Но почему-то после поцелуя под омелой все его шутки стали приобретать новое звучание.
– Предлагаю поделиться, – преувеличенно весело сказала она и уже потянулась за ягодой, как вдруг погас свет.
– Ой… – Оливия попыталась найти руку Джека. Почему-то сразу же стало страшно и неуютно.
– Если ты посидишь несколько минут, я спущусь в подвал и проверю пробки. Может, короткое замыкание?
– Не трудись. Посмотри, у соседей тоже нет света. Видно, авария на подстанции.
– Где у тебя тут телефон? – спросил Джек.
– Нет, не уходи! – потребовала она и наконец-то нашла руку Джека. Словно в спасательный круг Оливия вцепилась в его плечо и поняла, что не отпустит его от себя, пока свет не появится.
– Что это с тобой? – удивился Джек. – Никогда не думал, что ты боишься темноты.
– Я тоже не думала. Это, вероятно, действие гормонов. Не ходи никуда, а? – попросила она. – От того, что мы начнем звонить, свет раньше не появится.
– Но мы хотя бы узнаем, что случилось!
– И почему вам, мужчинам, обязательно нужно знать, что случилось? – раздраженно спросила она.
– Вам, женщинам, нужно знать «зачем», – поддразнил ее Джек. – Но я же не возмущаюсь!
– Так ты не пойдешь звонить? – с надеждой спросила Оливия.
– Нет, конечно! Ты права, кто-нибудь позвонит и без меня. А если тебе страшно, зачем же я буду куда-то уходить?
– Мой герой! – удовлетворенно произнесла Оливия. – Не дергайся, а то я тебя перепачкаю. – Она провела пальцами вверх по его предплечью и, словно слепая, исследовала лицо.
Джек не смог удержаться и, когда пальцы Оливии прикоснулись к его губам, поцеловал их.
– Не шали! – потребовала она игривым тоном. Боже мой, что я делаю? Я ведь заигрываю с Джеком. Он неправильно поймет меня, точнее поймет правильно, но ведь я не хочу этого! Или хочу?
Ее пальцы на секунду замерли в нерешительности. Она чувствовала, что Джек почти перестал дышать, лишь бы не спугнуть ее. Чуть отстранившись от него, она прислушалась к своим ощущениям. Тяжелая волна жара поднималась из самых глубин ее существа, медленно затапливая сознание и лишая разума. Оливия хорошо знала, что это такое. И поняла, почему переспала с Джеком после вечеринки. Если и тогда ему удалось пробудить в ней такие же чувства…
Их глаза привыкли к темноте, а отраженный снегом лунный свет позволял что-то различать предметы. Оливия увидела, что Джек напряженно смотрит не нее, и смущенно улыбнулась.